BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS

Thursday, January 16, 2014

மல்லிகை ஈசன் -A poem by R.Natarajan

                   மல்லிகை  ஈசன்

(நேற்று -15-01-2014, சென்னை  ஜார்ஜ் டவுனில் உள்ள மல்லிகேஸ்வரர் கோயிலுக்குச் சென்ற போது எழுதிய வெண்பா )

மல்லிகை  ஈசன் மலரடி போற்றிஎன்று
சொல்லி வணங்கினால் துன்பமும் --வல்வினையும்
ஓடிடும்  நோயும் உடன்விலகும் ,கேட்காமல்
நாடி வருமே நலம் 

Saturday, January 11, 2014

A Village Fair- A poem by R.Natarajan

A Village Fair

Festoons of fresh leaves
flutter and utter a
warm welcome to the
annual village fair.

The stimulated air is
satiated with the
scintillating strains of the
nagaswaram.

The horses,cars and aeroplanes
of the squeaking merry-go-round
take the young ones for a ride
to the lands of dim
and distant dreams.

Hawkers,pedlars and sweet-meat vendors
have everything in their wares
to entice the rural folks
attending the fair.

Half baked quacks with assorted packs
offer herbal cure-all
for each and every hidden
and even unknown ailment.

The self-styled astrologer's parrot
steps out of its wooden cage-
shuffles,studies and then
selects suitable cards.

The snake-charmer,rope-walker
and folk dancers are all there.
They are part and parcel of
every village fair.

When darkness descends down,
the ancient temple bells
chime and announce the
evening pooja time.

The serene rays of
sublime oil lamps
smile spiritually.
And the sky mirrors them
as stars start their
eternal daily show.

Friday, January 3, 2014

Mosquito's Fun-a poem by R.Natarajan


Mosquito's fun


From where it comes ,God only knows.
Like a war-plane in land of foes
It spins.swirls,swishes and then swoops
On a hapless man who shouts 'oops!'
Quenches blood-thirst and then takes off
Now to attack his better-half !
Creams and oils smeared on body
Smoking coils with fumes gaudy
Sonic gadgets and pungent sprays-
Nothing can stop it from its ways.
Axe so sharp and powerful bomb
It will escape with much aplomb.
Bow and arrow ,spear and hand gun
Can't stop mosquito having fun .

Sunday, December 29, 2013

Beauty or Fantasy?--A poem by R.Natarajan

   
    Beauty or Fantasy?

She wore a golden yellow saree
With border of a reddish hue.
Rembrandt's portrait straight from gallery ?
Angelo's sculpture turning true?

She drifted like a ballet dancer
Smiling as a morning flower.
The sharp two eyes made her a lancer
Fighting for her beauty's power.

Her sigh was music,speech was sweet song.
Looks were hooks fishing out young hearts.
Her tresses long formed a cloudy throng.
Waist,a bow sending Cupid's darts.

She came,vanquished,vanished very soon.
No maiden of this earth was she.
Was she an angel or heaven's boon,
Or my day-dream or fantasy?

Friday, December 27, 2013

Ways of this world-Translation of 194th poem of "Puranaanooru" by R.Natarajan


     Ways of this world

(This is a translation of 194th poem of "Puranaanooru"(oril Neithal Karanga),an ancient Tamil Classic,of the sangam era,about 2000 years ago)


Loudly beats the funeral drum and
laments at one house.
Soft music surges from the wedlock drum
at another place.
The nuptial bride decks herself with
delightful ornamental flowers.
And the eyes of the bereaved
bemoan with tearful showers.
Verily, the Creator is of
unfeeling disposition.
Miserable, of course, are the 
ways of this world.
Discern and discover in it
definite means to
sweetness unfold! 


         Translated from Tamil by R.Natarajan

Tuesday, December 24, 2013

Message from the manger (or) Christmas Tidings-A poem by R.Natarajan










      Message from the manger




To Bethlehem went some men
Reached stable and saw God's Son.
In a manger lying there
"What's this ," they yelled,"It's not fair.
When we're here how can he sleep
In a shed with no upkeep"

With proud devotion they told,
"Darling baby,it is cold.
Don't you cry,here we come.
Gifts we bring rich and awesome.
Freshly baked cakes,pastries sweet,
Fruits of all kinds good to eat.
Almonds,cashews fit for kings.
Also finely made play things."

"Hear me ere you speak a word",
The infant smiled and then told:
"I've come to give -not to take.
Folks around you happy make.
Do not bring me gifts or gold.
Care for poor,sick and old.
Air is chill,let hearts be warm.
That's the sign of festive charm.
Go to men and serve them right
I"l lead with kindness and light""

Message from the manger will
Make our Christmas sweeter still.

Wednesday, December 11, 2013

உயிர் பெற்ற உயிர் எழுத்துக்கள் -A poem by R. Natarajan-

                                      உயிர் பெற்ற உயிர் எழுத்துக்கள்

(ஆங்கிலத்தில் Spike Milligan என்ற கவிஞர் எழுதிய ' THE ABC " என்ற
 கவிதையை ப் படித்தவுடன்  தோன்றிய உந்துதலில் பிறந்த படைப்பு இது )

விடுமுறை நாளில் விடுதலை கிடைத்ததால் 
ஏட்டை விட்டே எகிறி வெளியே 
உலவச் சென்றனர் உயிரெழுத் தனைவரும்
ஆய்தமும் அட்டைபோல் ஒட்டிக் கொண்டான் .

வேலை இன்றேல் வீண்குழப்பம்   தானே.
அடுத்தவன் தலையில் அழுத்தி" அ"  குட்டினான் .
" ஆ" என  அவனும் அலறித் துடித்தான் .
அடிக்கு அஞ்சி அங்கம் சுருட்டினான்" இ".
ஈ என இளித்திட்டு என்மேல் இரங்கிடு --
நான்காம் நபரோ நடுங்கிச் சொன்னான் .

உ என்றும் ஊ ஊ  என்றும் ஊளையிட்டுத் 
தப்ப எண்ணினர் அடுத்தவர் இருவரும் .
எனைப்போல் நேராய் நிமிர்ந்து நின்றால் 
எப்படி அடிப்பான்  என்றான்" எ"  ஏ ஏ 
வேண்டாம் வம்பு விலகிவா என்றான் ஏ   

"ஐ"யோ  ஐயோ என்று கத்தினான் 
"ஒ "வும் "ஓ "வும்  உள்ளம் கலங்கி 
"ஔ"விடம்  முறையிட அவனும் சொன்னான் :
என்னைப் போல துணையுடன் வந்தால் 
அச்சம் உண்டோ அறிந்து கொள்வீர் .


எஃகு  நெஞ்சத்து ஆய்தம் "ஃ" உரைத்தான் :
அடிப்பவன் அலறிட ஆயுதம் எடுப்போம் 
தடிப்பயல் தானே தணிந்து போவான் .

ஆயுதம் என்றதும் அசட்டுச் சிரிப்புடன் "அ"
விளையாடிப் பார்த்தேன் வினையாய் மாறியது 
வீட்டுக்குப் போகலாம் வருந்துகிறேன் என்றான் 

கூட்டுக்குத் திரும்பும் பறவைகள் போன்றே 
ஏட்டுக்குள் நுழைந்தனர் -இனிதே உறங்கினர் .